Serbian writer David Albahari’s fascination with uncertainty fuels a grim, sardonic tragi-comedy in which silence plays an elemental but enigmatic role.
“There were times when I felt as if I were perpetually stuck, like in that film, ‘Groundhog Day,’ in the spring of 1992 just as Bosnia was careening into conflict. At one point I went to Sarajevo to visit friends and was relieved, indeed surprised, to find that while I had been re-living the war over and over, the city was gradually rebuilding and leaving the war behind.”
By Bill Marx Translator Ellen Elias-Bursac On this week’s World Books podcast I talk to Ellen Elias-Bursac, who translates the work of two of my favorite writers from the former Yugoslavia: David Albahari and Dubravka Ugresic. Elias-Bursac is currently living in the Netherlands, but she recently visited Boston, so I got a chance to talk […]
A brilliant new novel explores how the search for his family’s fate during the Holocaust nearly costs a man his sanity. “Götz and Meyer” by David Albahari. Translated from the Serbian by Ellan Elias-Bursac. (Harcourt, 176 pp., $23) By Tess Lewis “We need so little to imagine another world, don’t we?” asks the narrator of […]